Самые популярные английские идиомы о еде
Английский язык богат и разнообразен, и одной из его интересных особенностей являются идиомы. Идиомы – это фразы, значение которых не всегда можно понять, переведя слова по отдельности. Среди наиболее занимательных идиом английского языка – те, что связаны с едой.
- “Piece of cake” - Что-то очень простое, лёгкая задача. Связано это выражение с тем, что кусок торта легко съесть.
- “Bread and butter” - основной источник дохода, приносящий основную часть средств на жизнь. Фраза происходит от того, что хлеб и масло – основные и простые продукты питания.
- “Spill the beans” - раскрыть секрет или случайно что-то выдать. История этой фразы уходит к греческим гражданам, которые голосовали, используя бобы.
- “Big cheese” - очень важный человек, босс. Это выражение происходит от персидского или урду слова «чиз», означающего «вещь».
- “In a nutshell” - вкратце, короче говоря. Эта идиома впервые появилась в рассказе о том, как целая эпопея уместилась в ореховую скорлупу.
Значение и примеры употребления идиом
Идиомы обогащают язык, делая его более красочным и выразительным. Рассмотрим некоторые из них более подробно:
- “Piece of cake” - Используется, когда нужно подчеркнуть, что задача была выполнена очень легко. Пример: The exam was a piece of cake; I finished it in just half an hour. (Экзамен был легким; я завершил его всего за полчаса.)
- “Bread and butter” - Обычно используется в контексте работы или бизнеса. Пример: Writing articles is my bread and butter; it pays the bills. (Написание статей — это мой основной источник дохода; это оплачивает счета.)
- “Spill the beans” - В основном применяется в разговорной речи, когда кто-то случайно или намеренно раскрывает секрет. Пример: Come on, spill the beans! I want to know what you’ve been hiding. (Давай, расскажи все! Я хочу знать, что ты скрываешь.)
- “Big cheese” - Эта идиома относится к важному человеку или высокопоставленному руководителю в какой-либо области. Пример: Ever since he got promoted, he thinks he’s the big cheese around here. (С тех пор как он получил повышение, он думает, что он тут главный.)
- “In a nutshell” - Используется, чтобы сказать что-то кратко и по существу. Пример: In a nutshell, we need to increase our sales to stay afloat. (Вкратце, нам нужно увеличить продажи, чтобы держаться на плаву.)