Наиболее часто употребляемые бизнес-идиомы на английском языке: значение и история
Идиомы играют важную роль в языке, помогая выразить идеи и эмоции более красочно. В бизнес-среде идиомы используются для описания ситуаций и действий, которые происходят на работе. Ниже представлен список наиболее популярных бизнес-идиом с их значениями и историей происхождения.
- Think outside the box – думать нестандартно. Эта идиома возникла в 1970-х годах в сфере дизайна и рекламы для описания творческого подхода к решению проблем.
- Get the ball rolling – раскрутить дело. Идиома имеет спортивные корни и была впервые использована в 19 веке в контексте боулинга или крикета.
- Touch base – связаться, обсудить детали. Идиома происходит из бейсбола, где игрок должен коснуться базы для зачёта очка.
Примеры употребления английских бизнес-идиом (с переводом)
Примеры употребления помогут лучше понять, как использовать идиомы в деловом общении.
- Think outside the box: Example: "We need to think outside the box to solve this marketing issue." Перевод: "Нам нужно думать нестандартно, чтобы решить эту маркетинговую проблему."
- Get the ball rolling: Example: "Let’s get the ball rolling on this project as soon as we can." Перевод: "Давайте как можно скорее раскрутим это дело (займемся этим проектом)."
- Touch base: Example: "I will touch base with you next week to discuss the contract." Перевод: "Я свяжусь с вами на следующей неделе, чтобы обсудить контракт."
- Back to the drawing board – вернуться к началу. Example: "The plan didn’t work out, we need to go back to the drawing board." Перевод: "План не сработал, нам нужно вернуться к началу (к планированию)."
- Hit the ground running – активно начать. Example: "As soon as he was hired, he hit the ground running with the new sales strategy." Перевод: "Как только его приняли на работу, он активно начал работать над новой продажной стратегией."
- On the same page – на одной волне. Example: "It’s important that all departments are on the same page regarding the new policy." Перевод: "Важно, чтобы все отделы были на одной волне в отношении новой политики."
- Bring to the table – предложить, что-то внести. Example: "She brings a lot of experience to the table, which is valuable for our project." Перевод: "Она вносит большой опыт, который ценен для нашего проекта."
Приведенные идиомы и примеры употребления показывают, как ярко и точно можно выразить свои мысли и идеи в бизнес-коммуникации на английском языке. Владение идиомами улучшит понимание собеседников и поможет строить более эффективное взаимодействие.