По методике изучения иностранных языков не всегда нужно исправлять ошибки. Любая крайность – это плохо. Если преподаватель постоянно перебивает – это верный путь к блокировке речевого потока. Если же делает вид, что всё хорошо, а на самом деле речь полна грязи – это заучивание заведомо неверных языковых моделей и связей. Давайте определим, какие промахи нельзя пропускать, а на какие не стоит обращать внимание, а какие лучше разобрать позже (delayed error correction).
Вспомните уроки иностранного в школе. Многих из нас не учили говорить, а готовили к экзаменам. Важным было правильно писать (accuracy). Сделал ошибку – понизили оценку. В результате ученики в средних школах старались говорить как можно меньше и упрощали высказывания. От этого страдал смысл и скорость речи (fluency).
Европейцы часто восхищаются, как мы говорим. При этом мы явно уступаем им в беглости. Мы боимся сделать ошибку. Мы можем выучить правила, точно знать, какой вариант выбрать в тесте, НО! ЗНАНИЕ ЯЗЫКА и УМЕНИЕ ГОВОРИТЬ – это разные вещи, между которыми огромный барьер, страх ошибиться, отсутствие наработанного количества подготовленных и неподготовленных высказываний.
Методисты понимают проблему и исправляют ошибки по-другому. Их цель – это сохранить баланс между беглостью и правильностью.
Почему возникают ошибки, когда мы говорим на иностранном языке?
- влияние родного языка: в русском языке нет артиклей, другой порядок слов, нет вспомогательного глагола и т. д. По-научному это называется языковой интерференцией.
- лингвистическая некомпетентность – неверное понимание правил и невнимательность. Распространенный современный стереотипный подход, что правила в английском вообще не важны, а главное просто что-то говорить.
- слабое чувство языка (языковая интуиция) – это свойство носителей, и его сложнее всего приобрести. Тем не менее, это возможно. Для этого нужно больше слушать и читать, заучивать фразы и практиковаться.
Как работать над ошибками?
В первую очередь погрешности исправляются в материале, который прорабатываем в данный момент или прошли недавно. Нечестно исправлять ошибки в том, что еще не проходили. При разговоре важно не перебивать, а разобрать ошибки после. Профессиональный преподаватель, как правило, фиксирует ошибки на бумаге в процессе высказывания учащегося, чтобы после завершения высказывания проработать ошибки.
К разным типам ошибок – разный подход:
- оговорки (slips) студенты могут исправить самостоятельно. Преподавателю следует обратить внимание на ошибку взглядом или жестом. Вы обязательно заметите, что сказали что-то не так и исправитесь;
- ошибки в пройденном материале (errors). Их сложно поправить самому, потому здесь нужна помощь преподавателя и закрепление. Прежде чем исправлять ошибку, преподаватель должен предложить учащемуся скорректировать высказывание самостоятельно. Возможно, если человек приложит усилия, чтобы высказаться с учётом пройденного материала и правил, он найдет ошибку сам. Такой опыт ценнее, чем если ошибки правит другой человек;
- ошибки в незнакомом материале (attempts) не получится исправить лично, и в устной речи лучше не заострять на них внимание. А лучше разобрать позже при прохождении этого правила или фразы. Ведь невозможно сразу освоить всю структуру языка, стилистику и прочее. Но ограничивать себя в высказываниях строго в рамках изученного материала иногда просто невозможно. В этом случае часть «грязной» речи допустима в разумных пределах.
Нельзя игнорировать смысловые ошибки, так как они мешают пониманию и достижению главной цели – обмена информацией. Их нужно исправлять тактично, желательно с юмором, чтобы не обидеть и не отбить желание говорить. Грамматические ошибки мало просто исправить, они требуют проработки. Исправить ошибки в произношении поможет аудирование и общение с носителями. Часть звуков, отсутствующих в родном языке, необходимо, что называется, «ставить» со специалистом через специальные упражнения, скороговорки и фонетические упражнения.
В работе над ошибками NISE (м.Новослободская) преподаватели используют такие приемы:
- Выписать на доске несколько предложений с наиболее частыми погрешностями и исправить их вместе. После исправления можно повторить правило и разобрать больше примеров.
- При парной работе преподаватель просит вас внимательно слушать партнера и записывать неточности. Так вы тренируете умение слушать и слышать иностранную речь и проверяете знания.
- Можно попросить всех студентов группы выписывать погрешности остальных и устроить соревнование между студентами: победит тот, кто найдет больше ошибок.
- Эффективное упражнение «Найди ошибку», когда преподаватель заранее готовит серию предложений с наиболее частыми промахами и просит учеников исправить их.
- При правке письменных работ лучше использовать два или три цвета. Например, зеленым выделять удачное применение новых фраз и выражений, красным - ошибки, а оранжевым – рекомендации, как лучше написать. Так у вас не возникнет ощущения, что в работе «одни ошибки».
Появление новых ошибок говорит о том, что вы сделали шаг вперед. А частое повторение старых – значит, нужно обратить внимание на их проработку.
Профессиональные преподаватели заботятся о том, чтобы студенты начали говорить и преодолевали языковой барьер, понимали и были понятыми. Повышение уровня иностранного языка - долгий путь.
Не бойтесь ошибаться, подружитесь с погрешностями и идите вперёд!
Материал подготовлен совместно методистами курсов английского NISE и лингвистами SchoolRate.